Primero unos y luego otros
.
.
.
Traducción: En el futuro será cuestión de encontrar una manera de reducir la población. Empezaremos con los viejos … luego los débiles y los inútiles … y especialmente los estúpidos.
Nos libraremos de ellos haciéndoles creer que es por su propio bien. Encontraremos algo o lo causaremos, una pandemia que apunte a cierta gente … un virus que afectará a los viejos o a los gordos, da igual; el débil sucumbirá a él, el miedoso y el estúpido creerán en él y pedirán ser tratados.
Habremos tenido cuidado de planear el tratamiento, un tratamiento que será la solución. La selección de los idiotas se habrá hecho así. Irán al matadero por su propio pie.
Jaques Attali, judío-francés, «Presidente de Francia en la sombra», entrevistado en 1.981 por Michael Salomon, «Los rostros del futuro», texto original en Francés en www.profesion-gendarme.com [enlace caído].
.
Da s df g h j k lñ. Primero unos y luego otros
Ea s df g h j k lñ. Fa s df g h j k lñ. Ga s df g h j k lñ. Ha s df g h j k lñ. Ia s df g h j k lñ. Ja s df g h j k lñ. Ka s df g h j k lñ. La s df g h j k lñ. Aa s df g h j k lñ. Ba s df g h j k lñ. Ca s df g h j k lñ. Da s df g h j k lñ. Ea s df g h j k lñ.
Ea s df g h j k lñ. Primero unos y luego otros
Fa s df g h j k lñ. Ga s df g h j k lñ. Ha s df g h j k lñ. Ia s df g h j k lñ. Ja s df g h j k lñ. Ka s df g h j k lñ. La s df g h j k lñ. Aa s df g h j k lñ. Ba s df g h j k lñ. Ca s df g h j k lñ. Da s df g h j k lñ. Ea s df g h j k lñ. Fa s df g h j k lñ.